1番出口の階段を降りるとタクシー乗り場がありますって英語でなんて言うの?

駅の出口です。
default user icon
mayuさん
2022/05/28 16:10
date icon
good icon

2

pv icon

243

回答
  • There's a taxi stand at the bottom of the stairs of Exit 1.

    play icon

  • Go down the stairs at Exit 1 and you'll find a taxi stand.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: There's a taxi stand at the bottom of the stairs of Exit 1. 1番出口の階段を降りたところにタクシー乗り場があります。 Go down the stairs at Exit 1 and you'll find a taxi stand. 1番出口の階段を降りるとタクシー乗り場があります。 the bottom of the stairs と言うと「階段を降りたところ」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • If you go down the stairs from Exit 1, you'll find a taxi stand.

    play icon

  • There's a taxi stand when you go down the stairs of Exit 1.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「1番出口」=「Exit 1」 「階段」=「stairs」 「降りると」=「if (you) go down」や「when (you) go down」 「タクシー乗り場」=「taxi stand」 「があります」=「there's」 この表現をそのままで英語に訳すことができます。 「1番出口」は英語で言ったら、頭文字の「E」は大文字でよく書いてあります。なぜかと言うと、「Exit 1」と言う名前があるみたいだからです。 道案内するようですので、主語は「あなたは」=「you」です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

243

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら