意図的にしろ、無意識にしろ、そういうことは良く起こる、という時です。
あるいは、意図的にしろ無意識にしろ、私たちはそうする傾向がある。などです。
ご質問ありがとうございます。
「意図的にしろ無意識にしろ」は英語で「whether it's done intentionally or unintentionally」と言います。
また、「意図的にしろ、無意識にしろ、そういうことは良く起こる」と言いたいなら、そうすると、「Whether it's done intentionally or unintentionally, things like that sometimes happen.」になります。
ご参考になれば幸いです。