世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本人の考え方には神道が根付いているって英語でなんて言うの?

多くの日本人にとって、神道は宗教という認識はされていないが、無意識的に考え方や精神の基礎となって根付いている。
default user icon
Junkoさん
2019/08/31 17:55
date icon
good icon

8

pv icon

12127

回答
  • Shinto ideas are deeply rooted within the Japanese way of thinking.

  • Shinto ideas are deeply rooted within the Japanese mentality.

Junkoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 ・Shinto ideas are deeply rooted within the Japanese way of thinking. ・Shinto ideas are deeply rooted within the Japanese mentality. ・Many Japanese do not necessarily perceive Shinto as a religion. However, unconsciously their way of thinking and beliefs may have roots in Shinto ideas. --- be rooted in = ~に根付いている --- way of thinking / mentality = 考え方 --- perceive _ as = ~と見なされる --- unconsciously = 無意識的に お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Shinto beliefs are deeply ingrained in the Japanese way of thinking.

多くの日本人にとって、神道は形式的な宗教として意識されることは少ないかもしれませんが、無意識的に彼らの考え方や精神に深く根ざしています。「Shinto beliefs are deeply ingrained in the Japanese way of thinking.」というフレーズで、「神道の信仰が日本人の考え方に深く根付いている」と表現できます。 例文: - Even though many Japanese don't actively practice Shinto as a religion, Shinto beliefs are deeply ingrained in the Japanese way of thinking. 関連語リスト: - ingrained (根付いている、深く刷り込まれた) - mindset (考え方、心の準備) - foundational (基礎的な、土台となる) - subtly (微妙に、巧妙に) - cultural underpinnings (文化的な基盤)
good icon

8

pv icon

12127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12127

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー