肉屋が精肉したジビエを原材料とした商品を検討しています。
「肉屋からの贈り物」といったイメージの名前にしたいのですが、
・Gift from Butcher
のように冠詞がないと違和感がありますでしょうか?
・The gift from Butcher
・A gift from Butcher
上記の様に冠詞を入れるべきか、複数形にすべきか等もお教え頂けますと幸いです。
ご質問ありがとうございます。
この場合、「Gift from Butcher」の代わりに「Gift from the butcher」の方が良いと思います。
ただ、「butcher(ブッチャー)」と言ったら、人から贈り物と伝えられます。もし、人ではなく、肉屋(お店)から贈り物」と言いたいなら、そうすると、「Gift from the meat shop」の方が適切です。
ご参考になれば幸いです。