世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

祖母は手押し車を引いて歩いてた時ひったくりにあったって英語でなんて言うの?

barrowを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2022/05/30 22:03
date icon
good icon

2

pv icon

1989

回答
  • My grandmother was pushing her seniors trolley the other day when a bad guy snatched her purse.

高齢者が使う手押車は barrow とは言わないので、この場合は次のように言うと良いでしょう。 ーMy grandmother was pushing her seniors trolley the other day when a bad guy snatched her purse. 「祖母は先日手押車を押していた時にひったくりにあった」 高齢者が使う手押車はあまり海外で見かけませんが、seniors trolley などと言えば通じると思います。 barrow は畑仕事などで使う手押車のことを言い、wheel barrow とも言います。 ーI bought a new wheel barrow this summer to use when I do gardening in my backyard. 「裏庭でガーデニングをする時に使うのに、この夏新しい手押車を買った」 ご参考まで!
回答
  • My grandmother was pickpocketed when she was pulling a wheelbarrow.

  • My grandmother had her purse stolen when she was pulling a wheelbarrow.

「祖母は手押し車を引いて歩いてた時ひったくりにあった」は英語で「My grandmother was pickpocketed when she was pulling a wheelbarrow.」と言います。強盗に近い行為された時は、「purse stolen」のほうが正しいです。「barrow」という単語は滅多に聞いたことがないので、「wheelbarrow」の形が多く使われています。 祖母は手押し車を引いて歩いてた時ひったくりにあった。 My grandmother had her purse stolen when she was pulling a wheelbarrow.
good icon

2

pv icon

1989

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1989

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー