世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

『意味わかって言ってるのか?』って英語でなんて言うの?

イギリスの友人に日本の漫画を訳して欲しいと時々頼まれるのですが 突拍子ない事を言った相手に、 『え?意味わかって言ってるのか?』と驚くシーン これは、単に『Eh、、、 do you know what I mean?』で良いのか「What 、 do you mean?」なのか‥ 正しい表現を教えてください。
default user icon
chiyoさん
2022/06/04 10:32
date icon
good icon

1

pv icon

1312

回答
  • What? Do you understand what you are saying?

  • Woah, do you know what you are saying?

ご質問ありがとうございます。 "Do you know what I mean?"は「私が言っている意味は分かるか?」という文章なので、この文脈ですと誤訳になってしまいます。 "What do you mean?"は「それはどういう意味?」なので、原文とはニュアンスが違うと思います。 ① "What? Do you understand what you are saying?"=「え?君、自分が言っていること理解しているの?」 ② "Woah, do you know what you are saying?"=「え? 君、自分が言っていることちゃんと分かってる?」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1312

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1312

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー