I was elated to hear that. もよく言いますよ!
I was elated to hear that. と I was so happy to hear that. の違いは elated を使った方が喜んでいる度合いが大きいです。
この他にも次のようにも言えます。
ーI was so excited to hear that.
「それを聞いてとてもワクワクした」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I was stoked to hear that.」
=それを聞いてワクワクしました。
・「I was so happy to hear that.」
=それを聞いてとても嬉しかったです。
(例文)I was so happy to hear that she got married.
(訳)彼女が結婚したと聞いてとても嬉しかったです。
便利な単語:
stokedワクワクする
hear聞く
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I was super happy to hear that.
カジュアルで口語的な言い方です。
super は「超」「めっちゃ」のような意味です。
I was elated to hear that.
I was so happy to hear that.
ご提案いただいた英文でも問題ないです。
elated の方がさらに喜んでいる印象があります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。