女性はグループを作りたがる。例えば仲良しの5人グループで、1人がいない時にその人の事について話すのは卑怯かな。
と言いたいです
ご質問ありがとうございます。
"Women like to form groups."=「女性はグループを作りたがる。」
"For example, there is a group of five who get along well with each other"=「例えば、仲良しの5人グループがあり」
"and one of their members isn't there,"=「その中の一人がその場に居ない」
"maybe it would be sneaky to talk about that absent member behind her back."=「その不在の彼女について話すのは卑怯かもしれない。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
「グループを作る」はform groupまたはmake groupです。一般的に話すときに大体複数形を使っていますので、上記にgroupがgroupsになっています。例えば、犬が好きなときにI like dogじゃなくて、I like dogsです。
例文:Women like to form groups. For example, if one member of a group of 5 isn't there, it's rude to talk about her.
ご参考になれば幸いです。