こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
You really don't have a Japanese accent.
君は本当に日本人のアクセントがないね。
Japanese accent で「日本人のアクセント」を表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
Your English is so good, that you almost can't hear your Japanese accent.
ご質問ありがとうございます。
「お前の英語ってほとんど日本人のアクセントないよな。」は英語で「Your English is so good, that you almost can't hear your Japanese accent.」と言えます。
まず、「Your English is so good」は「あなたの英語は凄くて」という意味です。そして、「 that you almost can't hear your」は「ほぼ聞こえない」を表します。
最後に「your Japanese accent」は「日本人のアクセント」という意味です。
ご参考になれば幸いです。