私が関わった人がみんなアクセント弱い人だっただけかもって英語でなんて言うの?

私「アイルランドに行ったことがあるよ」
先生「アイルランド人アクセント強いって聞くけど本当?」
私「そんなことなかったよ!……分かんない、私が関わった人がみんなアクセント弱い人達ばかりだっただけかもしれない(笑)」
default user icon
SHOTAさん
2019/03/06 07:08
date icon
good icon

0

pv icon

914

回答
  • Maybe the people I spoke with didn't have a particularly strong accent.

    play icon

私:I've been to Ireland before. 
「アイルランドに行ったことがあるよ。」

先生:I've heard that Irish people have a strong accent. I wonder if that's true.
「アイルランド人はアクセントが強いって聞くけど本当?」

私:I didn't really think so, but maybe the people I spoke with didn't have a particularly strong accent.
「そんなことなかったと思うよ。でも私が話した人たちのアクセントがあんまり強くなかっただけかも。」


アイルランド人なら少しはアクセントがあると思うので、particularly(とりわけ)を使って
didn't have a particularly strong accent 「とりわけ強いアクセントはなかった」としました。
I have been to 〜 before. で「私は〜に行ったことがあります。」という言い方です。
I wonder if that's true. で「それって本当かな?」という意味です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

914

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら