世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜の事なら任せてって英語でなんて言うの?

(寿司・映画・音楽など)のことなら任せて!と言いたい
female user icon
mmtsさん
2016/09/01 15:37
date icon
good icon

15

pv icon

11728

回答
  • You can count on me when it comes to XXX.

「任せる」という意味のcount onはとても便利な表現ですので是非覚えておきましょう! 例: I'm counting on you 「期待してるよ、任せたよ」 Can I count on your help? 「君の助けに頼っていい?」 また、「〜のことなら」はwhen it comes to...で表せます。 例: When it comes to learning English, this book is very helpful. 「英語の勉強については、この本がとても便利です」 試験英語でもよく出てくる表現ですが、実際にもよく使われるので覚えておくと便利ですよ♪
Kenta TOEIC満点英語コーチ / 外資系営業マン
回答
  • Ask me anything about XX.

この文脈ですと「任せて」は「何でも聞いて」ということになると思いますので、シンプルにask me anythingで英訳させていただきました。「〜の事」はもちろんabout XXで表現できます。これと同時に、let me explain about XXとすることも可能でしょう。letを使うことで「任せて」のニュアンスを出すことができます。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

15

pv icon

11728

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:11728

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら