I'm handing this in just before it's due once again. I wonder if I'll ever break out of this habit.
ーI'm handing this in just before it's due once again. I wonder if I'll ever break out of this habit.
「また期限ギリギリに提出だ。いつになったらこの癖が抜けるんだろう」
just before it's due で「期限ギリギリ」を表現できます。
to break out of this habit「この癖が抜ける」を使って「癖が治る」を表現してみました。
ーIt's touch and go again. How long will it be until I change this bad habit of mine.
「またギリギリだ。この悪い癖を変えるのにどのくらいかかるんだろう」
touch and go で「危機一髪・ギリギリ」と言えます。
ご参考まで!