頭が固い。融通が利かない。
「頭が固い」は英語で次のように表現できます。
ーto be hard-headed
ーto be thick-headed
ーto be dense
例:
He's so thick-headed, he never gets a thing I say.
「彼はすごく頭が固くて、私が言うことを一つも理解しない」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
stubborn「頑固」
inflexible「柔軟でない、融通がきかない」
どちらも形容詞で
He is stubborn.「彼は頑固だ」のように使います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」