世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

常識人って英語でなんて言うの?

性格は良いけど頭が固い、理屈っぽい…という個性を伝えたいとき。
female user icon
uchiさん
2019/08/04 21:48
date icon
good icon

1

pv icon

6743

回答
  • Hard-headed

    play icon

  • Difficult

    play icon

性格は別として、人との意見の衝突が激しい人は「Hard-headed」と英語で言えます。 「Hard-headed」とは、頭が硬いことを意味します。 つまりは、柔軟性もあまりなく、決まり文句やありきたりのことを言う人の事です。 結構、保守的な人でもあるかと思います。 例えば、最近の社会的トレンドに流されず、しっかりと自分の意見を持って頑固でありながらも、性格は良いと言うパターンですかね。 また、「Difficult」とも言えます。 「Difficult」と言う単語の意味は「難しい」ですが、人の性格に対しても言えます。 「Difficult」は一見、ネガティブに見えますが、必ずしもそうじゃありません。 頭が硬いだけで、性格が良い「Difficult」な人もいます。 例文: - Julian's very hard-headed. You cannot convince him at all on certain social topics - Julian has a difficult personality, though he is a nice guy
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

1

pv icon

6743

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら