バレるって英語でなんて言うの?

しまった、ばれた!って英語でなんて言うの?
default user icon
( NO NAME )
2015/12/02 14:23
date icon
good icon

209

pv icon

134222

回答
  • Get caught

    play icon

Get caught = 内緒にやっていたところ、見つかってしまう、ばれてしまう

例文
あーあ、見つかっちゃった!
Aw man, you caught me!

彼は浮気してるのがばれた。
He got caught cheating on his girlfriend.

ちなみに、「しまった!」は"Oh shoot!"というとネイティブらしいと思います。
回答
  • Find out (found out)

    play icon

find out:バレる
found out:バレた

(例文)
Oh no! They found out the truth!
なんてこった!本当のことがバレた!

また、find outには「知る・見つける・発見する」という意味もあります。

(例文)
I’m finding out the truth to this mystery.
私はこの謎の真実を見つけ出す。
回答
  • I got busted!

    play icon

I got busted は 「バレちゃったよ、そして怒られるよ!」という意味です。

例えば:
I got busted for cheating on the exam,
(テストでカンニングしたのがバレて,怒られた)。

相手に
You’re busted. と言えば「もう お前終わりだな」という意味になります。

We’re busted. と言えば、「俺たちのしたことがバレた、おしまいだ」です。

参考に〜
回答
  • get caught

    play icon

ご質問ありがとうございます。

get caught のように英語で表現することができます。
get caught は「見つかる・バレる」というニュアンスの英語表現です。

例:
I'm afraid that we might get caught.
バレちゃうんじゃないかって怖いよ。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • get caught

    play icon

次のように英語で表現することができます:

get caught

「バレる」は英語で get caught と表現することができます。
「バレた」なら got caught(過去形)となります。

He got caught cheating with another girl.
彼は他の女性と浮気しているのがバレました。

ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

209

pv icon

134222

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:209

  • pv icon

    PV:134222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら