バレるって英語でなんて言うの?

しまった、ばれた!って英語でなんて言うの?
default user icon
( NO NAME )
2015/12/02 14:23
date icon
good icon

230

pv icon

148800

回答
  • Get caught

    play icon

Get caught = 内緒にやっていたところ、見つかってしまう、ばれてしまう 例文 あーあ、見つかっちゃった! Aw man, you caught me! 彼は浮気してるのがばれた。 He got caught cheating on his girlfriend. ちなみに、「しまった!」は"Oh shoot!"というとネイティブらしいと思います。
回答
  • Find out (found out)

    play icon

find out:バレる found out:バレた (例文) Oh no! They found out the truth! なんてこった!本当のことがバレた! また、find outには「知る・見つける・発見する」という意味もあります。 (例文) I’m finding out the truth to this mystery. 私はこの謎の真実を見つけ出す。
回答
  • I got busted!

    play icon

I got busted は 「バレちゃったよ、そして怒られるよ!」という意味です。 例えば: I got busted for cheating on the exam, (テストでカンニングしたのがバレて,怒られた)。 相手に You’re busted. と言えば「もう お前終わりだな」という意味になります。 We’re busted. と言えば、「俺たちのしたことがバレた、おしまいだ」です。 参考に〜
回答
  • get caught

    play icon

ご質問ありがとうございます。 get caught のように英語で表現することができます。 get caught は「見つかる・バレる」というニュアンスの英語表現です。 例: I'm afraid that we might get caught. バレちゃうんじゃないかって怖いよ。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • get caught

    play icon

次のように英語で表現することができます: get caught 「バレる」は英語で get caught と表現することができます。 「バレた」なら got caught(過去形)となります。 He got caught cheating with another girl. 彼は他の女性と浮気しているのがバレました。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

230

pv icon

148800

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:230

  • pv icon

    PV:148800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら