世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

氷で道がガタガタになってて滑るから、早めに出ようって英語でなんて言うの?

冬なので、道路が氷でガタガタになっていて滑りやすく、ゆっくり運転しなければなりません。 そこで、早めに家を出発しようと、全然準備をしない子どもに言っているところです。
female user icon
Erikaさん
2022/01/20 15:18
date icon
good icon

4

pv icon

2446

回答
  • The road will be iced over and slippery, so let's leave early.

ご質問ありがとうございます。 「氷でガタガタになる」はget icyとかbe iced overなどに訳せます。ただ、「ガタガタ」というbumpyとかunevenとかrattlingなどのことが表れていません。英語では「ガタガタ」みたいなオノマトペをよく使っていないんです。 例文:It's snowing, so the road will get icy and slippery, and we will have to drive slowly.(冬なので、道路が氷でガタガタになっていて滑りやすく、ゆっくり運転しなければなりません。) ご参考になれば幸いです。
回答
  • The roads are really icy, bumpy and slippery, so we should leave a bit early this morning.

  • The roads are covered in ice and quite slippery, so we should give ourselves some extra time this morning.

ーThe roads are really icy, bumpy and slippery, so we should leave a bit early this morning. 「道路が凍ってガタガタで滑りやすいから今朝はちょっと早く出よう」 icy で「氷で覆われた」 bumpy で「でこぼこの」 slippery で「ツルツルした・よく滑る」 ーThe roads are covered in ice and quite slippery, so we should give ourselves some extra time this morning. 「道路が氷に覆われてすごく滑りやすいから、今朝は時間に余裕を持って行こう」 to be covered in ice で「氷で覆われている」 give oneself some extra time で「人に余分の時間を与える」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2446

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2446

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー