ヘルプ

ここは滑りやすいから気を付けてください。って英語でなんて言うの?

案内しているとき滑りやすいところに注意を促したい。
TAKASHIさん
2016/06/21 23:54

55

13135

回答
  • It's slippery here so please be careful.

  • It's slippery here so please watch your step.

It's slippery here so please be careful.
ここは滑りやすいので気を付けてください。

It's slippery here so please watch your step.
ここは滑りやすいので足元をご注意ください。

"Slippery"は"滑りやすい"や"つるつる滑る”という意味です。

是非使ってみてください!
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • Please be careful, it's very slippery.

お気を付けください。非常に滑りやすくなっております。

slippery; 滑りやすい。

関連
It's very slippery due to rain.
雨の影響で滑りやすくなっています。
回答
  • Be careful when you walk here, it is slippery.

  • Cautions! it is slippery here.

Be careful when you walk here, it is slippery. - This means that you must watch your step when you walk here because it is slippery here.

Cautions! it is slippery here. - Cautions - care taken to avoid danger. Take care when you walk here, it is slippery and dangerous.
Be careful when you walk here, it is slippery.
- 滑りやすいので、ここを歩くときは気を付けるように、という意味で使うことができます。

Cautions! it is slippery here. - 注意!危険を避けるために注意してください。 あなたがここを歩いているときは気をつけてください。滑りやすく危険です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Watch out, it's slippery!

  • Be careful, it's slippery!

  • Go carefully, it's treacherous!

Any of these expressions is appropriate, for example, in icy conditions.
氷状態などは、上記の表現などがあてはまります。。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Be careful. It's slippery over here.

  • Watch your step because it's slippery over here.

"Please be careful of where you walk. It's slippery over here."
"Walk slowly please. The floor is slippery here."
slippery=滑りやすい。この単語を使い表現することができます。
"Please be careful of where you walk. It's slippery over here.": どこ歩くかは気を付けてね。ここ滑りやすいから。
"Walk slowly please. The floor is slippery here."ゆっくり歩いてね。この床滑りやすいから。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • Watch out! It's slippery.

  • Be careful because it is slippery over here.

"Watch out! It's slippery." is a direct warning to someone so they can be careful because of a slippery surface like a floor or stairs.
Watch out! It's slippery.
(ここは滑りやすから、気を付けて!)
これは直接的な注意です。
誰かに階段や床が滑りやすいので気を付ける様に伝える表現になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • please don't slip on this floor

  • don't slip on the floor

  • please mind your footing here

examples
"Please mind your footing here "
or
"Mind the slippery surface"
or
"Please don't slip on this floor"
 "Please mind your footing here "
 足元に気を付けてください。

"Mind the slippery surface"
滑りやすいので気を付けてください。

"Please don't slip on this floor"
この床で滑らないでください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Beware, you might slip here.

  • Be careful, the (path) is slippery

When you're trying to warn someone that the floor might be slippery; then you can say:
-Beware, you might slip here. It's wet.
-Be careful, the floor is slippery
-Take careful steps because this floor is quite slippery..
誰がに床が濡れているので気を付けてほしいと伝えたいときの表現です。

 -Beware, you might slip here. It's wet.
気を付けて。ここ滑るかもしれないよ。濡れている。

-Be careful, the floor is slippery
気を付けて。床が滑りやすい。

-Take careful steps because this floor is quite slippery.
床が滑りやすいから足元注意してね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

55

13135

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:55

  • PV:13135

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら