食器洗いでこする必要のない洗剤が発売されます。吹きかけて少しおいてすすぐだけ。主婦が喜ぶ洗剤ですね。
こんにちは。
Just spray the foaming dish soap and rinse it with water. There is no need to scrub the dirty dishes.
泡状の洗剤液を吹き付けて水ですすぐだけ。汚れた食器をこする必要はありません。
「泡状の洗剤液」は foaming dish soap としました。dish soap は「食器洗い洗剤」です。foaming が「泡の」です。食器を「こする」は scrub としました。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
・Just spray the foamy detergent =「泡状の洗剤液を吹き付けて」 「foamy detergent」は「泡の洗剤」、また「spray」は「吹き付ける」を意味します。
・and rinse with water =「水ですすぐだけ」 「rinse」は「すすぐ」を表し、水で洗い流す行為を説明します。
・No need to scrub dirty dishes =「汚れた食器をこする必要はありません」 「scrub」は「こする、磨く」を意味し、「no need」は「必要はない」ことを示しています。