ヘルプ

水を飲んでも太るって英語でなんて言うの?

日本には、水を飲んだだけでも太ると言う言葉がありますが、英語ではなんと言いますか
( NO NAME )
2016/02/25 10:10

8

2353

回答
  • I gain weight just from drinking water.

  • Even drinking water makes me gain weight.

  • I gain weight regardless of what I drink or eat.

「水」にこだわるのであれば、
I gain weight just from drinking water.
または
Even drinking water makes me gain weight.
を使えば「水を飲んだだけでも太るほど私の体は太りやすい」というニュアンスは伝えることができます。

「水」にこだわらず、何を食べても・飲んでも太ってしまう体質だと言いたいのであれば
I gain weight regardless of what I drink or eat.
で伝わります。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
回答
  • ① I gain weight easily

  • ② I get fat easily

日本特有の諺でしたら、直訳はせず同じ意味のものを探すのが一番いい方法だと思います。

「水を飲んでも太る」というのは、「何をしても太ってしまう」ということだと思います。

ならば、「① I gain weight easily」が一番簡単ではないでしょうか。

また、「② I get fat easily」はもっと無骨ですが(fatは結構ネガティブなので!)同様に使えると思います。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

8

2353

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:2353

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら