世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

毒舌で笑いをとる。噓がばれた時の言い訳がうまい。色々悩むって英語でなんて言うの?

性格。一見おとなしい感じだが、頭の回転が速く、弁が立ち、現実にありそうな言い訳をする。しかし、終わったことを、悪かったことに限らず良かったことでも、後からあれこれ悩むことが多い
default user icon
kobaさん
2022/06/13 23:26
date icon
good icon

1

pv icon

1957

回答
  • I get a laugh from sarcasm. I'm good at making an excuse when my lies are discovered. I worry about a lot of things.

ご質問ありがとうございます。 どんな時に上記の文を言いたいかをよく理解できなくてすみませんですが、一応それぞれの文を訳しています。 「毒舌」はwicked tongueとかabusive languageとかhate speechなどですが、sarcasmにも訳せると思います。 「嘘がバレた」はlie is found outとかlie is discoveredなどです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1957

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら