こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
How do you think you would've handled it?
あなたならどう対応したと思いますか?
What do you think you would've done?
あなたならどうしたと思いますか?
handle は「対応する」のようなニュアンスで使うことができます。
ぜひ参考にしてください。
この場合、次のような言い方ができると思います。
ーIf it were you, how would you react?
「あなたなら、どのように対応してた?」
to react で「対応する・反応する」
ーWhat would you do if you were in my shoes?
「もしあなたが私だったら、どうしてた?」
もし悪口を言われた立場だったら、どうしていたか聞きたい場合にこのように言えます。
ーWhat would you do, if someone yelled at you?
「もし誰かに怒鳴られたら、どうしてた?」
もし怒鳴られた後にどう対応していたか聞きたいなら、このように言えます。
ご参考まで!