対応必須って英語でなんて言うの?

ふせんに「対応必須(絶対に対応しなければならないという意味)」と書いて忘れないように貼っておきたい。
sotaさん
2019/09/09 23:29

1

2248

回答
  • Must be dealt with

  • Requires response

対応を直訳しますと、interactionやcorrespondenceになりますがこちらの意味では適切な行動をとるということでresponseかdeal withの方が合っています。必須はmustやrequiredと翻訳できます。

合わせて、このような表現ができます。"Must be dealt with"や"response required"。至急の対応が必要な場合はurgentlyやimmediately/immediateを加えます(immediate response required, must be dealt with urgently)

1

2248

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2248

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら