対応必須って英語でなんて言うの?
ふせんに「対応必須(絶対に対応しなければならないという意味)」と書いて忘れないように貼っておきたい。
回答
-
Must be dealt with
-
Requires response
対応を直訳しますと、interactionやcorrespondenceになりますがこちらの意味では適切な行動をとるということでresponseかdeal withの方が合っています。必須はmustやrequiredと翻訳できます。
合わせて、このような表現ができます。"Must be dealt with"や"response required"。至急の対応が必要な場合はurgentlyやimmediately/immediateを加えます(immediate response required, must be dealt with urgently)