愛犬に麻痺が残っていて、今はどこか病院に行ってるの?と質問された時の回答で使いたいです
ご質問ありがとうございます。
「良い病院」はgood hospitalと言えますが、ペットの病院はveterinary clinicとveterinary hospitalですので、相手がペットの話だとわからなかったらveterinaryを入れたほうがいいと思います。そして、veterinaryをvetに省略できますね。
「紹介」に対してはshownの代わりにintroduced toも使えます。
ご参考になれば幸いです。
「良い病院を紹介してもらって今はそこに通ってる」は英語で「I was introduced to a good hospital, so I keep going there. 」と言います。「紹介してもらう」は「introduced」で、「通っている」は英語で「I keep going there」と言います。
良い病院を紹介してもらって今はそこに通ってる。紹介してあげようか?
I was introduced to a good hospital, so I keep going there. Shall I introduce you to it too?