そこからなら綺麗な写真も撮れそう!って英語でなんて言うの?

オススメスポットを紹介してもらって 「そこからなら綺麗な写真も撮れそう!」 と伝えたいです。よろしくお願い致しますm(__)m
default user icon
Mayuさん
2017/02/28 17:54
date icon
good icon

3

pv icon

3796

回答
  • I will be able to take beautiful pictures from there.

    play icon

  • That place allows me to take beautiful pictures for sure.

    play icon

will be able to〜は「〜できるでしょう、できるに違いない」です。「写真」は、pictureの他にphotoでも良いでしょう。 That place allows me to take beautiful pictures for sure. は、直訳すると「その場所はきっと、私に綺麗な写真を撮ることを許してくれる」となります。allow me to〜は「私に〜させてくれる」→「私が〜することができる」、for sureは「きっと、必ず、確かに」。よって、意訳すると「私はきっと、その場所で綺麗な写真を撮ることができる」となります。
回答
  • From there you'd definitely be able to take some great photos!

    play icon

  • Taking composition into account, from there would be a good place to take a shot.

    play icon

綺麗な写真を撮ろうとするときにいろいろ考えないとなかなか撮れませんね 「From there」あそこからなら「 you'd definitely be able to take some great photos!」きっとすごい写真を撮れるよ 「Taking composition into account」撮れるシーンを考えて「, from there would be a good place to take a shot.」あそこからならいい写真を撮れるよ。
good icon

3

pv icon

3796

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3796

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら