突然大きな声って英語でなんて言うの?
急に大きな声出された時に、突然大きな声出さないでよ!心臓に悪い! どの様に言うのか知りたいです。よろしくお願いします。
回答
-
Don't start yelling suddenly like that.
-
Don't raise your voice like that for no reason.
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーDon't start yelling suddenly like that.
「そんな風に突然大きな声を出さないで」
ーDon't raise your voice like that for no reason.
「わけもなくそんな風に大きな声を出さないで」
例:
Don't start yelling suddenly like that. It's hard on my heart.
「突然そんな風に大きな声を出さないで。心臓に悪い」
ご参考まで!
回答
-
Don't yell like that suddenly.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Don't yell like that suddenly.
「そんなふうに突然叫ぶな」
yell「叫ぶ、怒鳴る」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)