突然大きな声って英語でなんて言うの?

急に大きな声出された時に、突然大きな声出さないでよ!心臓に悪い! どの様に言うのか知りたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Chiakiさん
2022/06/14 13:58
date icon
good icon

2

pv icon

276

回答
  • Don't start yelling suddenly like that.

    play icon

  • Don't raise your voice like that for no reason.

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーDon't start yelling suddenly like that. 「そんな風に突然大きな声を出さないで」 ーDon't raise your voice like that for no reason. 「わけもなくそんな風に大きな声を出さないで」 例: Don't start yelling suddenly like that. It's hard on my heart. 「突然そんな風に大きな声を出さないで。心臓に悪い」 ご参考まで!
回答
  • Don't yell like that suddenly.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Don't yell like that suddenly. 「そんなふうに突然叫ぶな」 yell「叫ぶ、怒鳴る」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

2

pv icon

276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら