世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聞こえるし、理解できるけど、話せないだけ(声が出なくて)って英語でなんて言うの?

多分ストレスが原因で、突然声が出なくなりました。 声が出ないから話せないだけなのに、みんな何故か大きな声でゆっくり話しかけてくれます。気遣ってくれて感謝ですが…。 そこで、「聞こえるし、理解できるけど、(声が出なくて)話せないだけ。」と紙に書いて説明したいです。 できるだけシンプルにお願いします。 
default user icon
mariettaさん
2023/04/09 14:11
date icon
good icon

4

pv icon

1447

回答
  • I can hear and understand what you are saying. It's just that I can't talk, because my voice isn't working right.

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 "I can hear and understand what you are saying."=「あなたが言っていることは聞こえるし、分かります。」 "It's just that I can't talk,"=「単に私は話せません、」 "because my voice isn't working right."=「声がちゃんと出ないので。」 Hope you get better soon! お大事に! ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I can hear you and understand you, I just can't speak.

  • I can hear you and understand what you're saying, my voice is just not working.

この場合、次のように書いて説明すると良いでしょう。 ーI can hear you and understand you, I just can't speak. 「あなたのことは聞こえるし、理解もできます。ただ話せないだけです」 ーI can hear you and understand what you're saying, my voice is just not working. 「あなたのことは聞こえるし、あなたの言っていることも理解できます。声が出ないだけです」 声が出ないことは not working を使って言うと良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1447

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1447

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら