When a person is depressed, it's good to push the pressure points that have sedative affects.
sedative を使って言うなら、次のように言うと良いでしょう。
ーWhen a person is depressed, it's good to push the pressure points that have sedative affects.
「鬱の時には鎮静作用のあるツボを押すと良いです」
sedative affects で「鎮静作用」
ーWhen a person is feeling down, it helps to push the pressure points that make you feel relaxed.
「気分が沈んでいる時には、心が安らぐツボを押すと良いです」
to feel relaxed「心が安らぐ・気持ちが落ち着く」を使っても表現できますよ。
ご参考まで!