「キーを少し下げて。」は英語で「Lower the key」と言います。また、簡単に「Make it lower」も通じると思います。カラオケ場面で「下げて」と言いたら、キーだけのことです。音量や速さは「make it softer」と「make it slower」なので、間違えられないと思います。
キーが高すぎて声が出ない。キーを少し下げてもらえる?
The key's too high for my voice. Can you make it lower?
- "Could we bring it down a key?" 「キーを少し下げてもらえる?」
"could we ~" 「〜てもらえる?」
"key" 「キー」
"bring it down" 「少し下げて」
- "Could we do it at a lower key?" 「もっと低くキーでしてもらえる?」
"do it" 「する」"sing it" 「歌う」も使えます。
"at a lower key" 「もっと低くキーで」