世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつでも歓迎(募集)しています!って英語でなんて言うの?

YouTuberグループ等が「我々は、いつでも貴社の商品やサービスについての有償でのPR動画の作成やスポンサーシップ案件のオファーを歓迎(募集)しております」と英語で記載したい場合は「We always welcome offers for paid promotions or sponsorship for your products or services. 」でしょうか?
default user icon
TOさん
2022/06/18 03:35
date icon
good icon

2

pv icon

3292

回答
  • We always welcome offers for paid promotions or sponsorship for your products or services.

  • We're always welcoming offers for paid promotions or sponsorship for your products or services.

ご質問ありがとうございます。 2ndさんの英文「We always welcome offers for paid promotions or sponsorship for your products or services.」はそのまま問題ないです。 もし、別の言い方を知りたいなら、「We're always welcoming offers for paid promotions or sponsorship for your products or services.」でも使えます。 1つ目の英文と比べてら、「We always welcome」から「We're always welcoming」に変わりました。「We're always welcoming...」は現在の継続を使っています。 両方の英文は正しいだし、自然なので、ぜひどちらでも使ってみてください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3292

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3292

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー