こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
『陸地から釣りをする場合はlandingと言います。でも船釣りだとヘンですよね。』について、land は、『魚を釣り上げる、捕獲する』という意味で使われるので、『陸地』でないところでもOKです。従ってご質問にある状況でも、landing a fish と言えますね!
言い換えるのであれば、bringing the fish onto the boat と言ってもよいでしょう!
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
見た瞬間で直訳すぎだと思ってしまうかもしれませんが、実際に使っている英語はboat fishingです。他の言葉はfishing on a boatです。因みに陸地から釣りすることはshore fishingと言いますね。
例文:I went fishing on a boat yesterday, but I didn't catch anything.
ご参考になれば幸いです。