世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どちらも私のではないって英語でなんて言うの?

「あなたが落としたのは金の斧?銀の斧?」と聞かれて、「どちらも私のではありません。私が落としたのは鉄の斧です」と答えたいです。
default user icon
Koさん
2022/06/21 15:42
date icon
good icon

5

pv icon

2201

回答
  • "Neither of them are mine."

    play icon

  • "What I dropped was an iron axe."

    play icon

- "Neither of them are mine." "neither of them" 「どちらもない」・「どちらも〜ではない」 "are mine" 「私の」 または「あなたが落としたのは金の斧?銀の斧?」に対して答えるならこうも言えます, "neither of them" "neither" "no" 上のすべても通じます。 - "what I dropped was an iron axe." "what I dropped" 「私が落としたのは」 "an iron axe" 「鉄の斧」
回答
  • I didn't drop either one of them.

    play icon

  • I didn't drop the gold axe or the silver axe.

    play icon

この場合は、次のように言うと良いでしょう。 ーI didn't drop either one of them. 「どちらも落としませんでした」 ーI didn't drop the gold axe or the silver axe. 「金の斧も銀の斧も落としませんでした」 例: I didn't drop either one of them. The one I dropped was the iron one. 「どちらも落としませんでした。私が落としたのは鉄のです」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2201

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2201

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら