世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

壁紙を破るって英語でなんて言うの?

子供に部屋の壁紙を破るのをやめてと注意したいのですが、この場合の破るはbreakなのかtearなのか、はたまた違う動詞になるのか分かりません。

female user icon
MAYAさん
2022/06/21 23:54
date icon
good icon

4

pv icon

2752

回答
  • "Tear the wallpaper."

  • "Rip the wallpaper."

  • "Tear the wallpaper."
    "to tear" 「破る」発音:テーア 注意 "tear" ティア 「涙」の発音と違います。
    "the wallpaper" 「壁紙」

  • "Rip the wallpaper."
    "to rip" 「破る」

"Don't rip the wallpaper" 「壁紙を破らないで」
"Be careful not to tear the wallpaper" 「壁紙を破らないようにしてね」

回答
  • to rip the wallpaper

  • to tear the wallpaper

「壁紙を破る」と言う時は、to rip や to teat を使うと良いですよ。
ーto rip the wallpaper
ーto tear the wallpaper

例:
Stop pulling apart the wallpaper in your bedroom!
「部屋の壁紙を破るのはやめて!」
to pull apart the wallpaper のようにも言えますよ。

Don't rip the wallpaper in your bedroom anymore!
「部屋の壁紙を破るのはもうやめて!」

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

2752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2752

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー