世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何不自由なく暮らせたって英語でなんて言うの?

幸いにもお金で困ったことがない感じで不自由なく暮らせたとどうやって英語で言いますか?
default user icon
Yuさん
2022/06/23 17:30
date icon
good icon

1

pv icon

3583

回答
  • live comfortably

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: live comfortably 不自由なく暮らす comfortably は「快適に」という意味で、ここでは「不自由なく」のニュアンスになります。 例: Fortunately, I've been able to live comfortably without worrying about money. 幸いにもお金の心配もなく、不自由なく暮らしてこれました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Fortunately, I was able to live comfortably without experiencing any financial problems.

  • Luckily I didn't have to worry about money matters, and so I was able to live without any inconveniences.

ご質問ありがとうございます。 ① "Fortunately, I was able to live comfortably without experiencing any financial problems."=「幸い、金銭問題を経験せずに、居心地よく私は暮らせました。」 ② "Luckily I didn't have to worry about money matters,"=「運よく、お金に関して心配しなくてもよかったです。」 "and so I was able to live without any inconveniences."=「なので、不便なく私は暮らすことが出来ました。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I could have lived in peace"

  • "~ lived comfortably"

  • "~ lived without any worries."

- "I could have lived in peace" "I could have lived" 「暮らせた」 "in peace" 「平和で」問題ないという意味です。 - "I could have lived comfortably" "comfortably" 「不自由なく」 - "I could have lived without any worries" "without any worries" 「心配ないで」
good icon

1

pv icon

3583

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら