世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不自由って英語でなんて言うの?

満員電車は身動きがとれず不自由なところがとても苦手です。
default user icon
Genkiさん
2019/04/13 14:42
date icon
good icon

7

pv icon

14657

回答
  • Disabled

  • Physically handicapped

不自由は英国でnot free という意味もありますが人に対して physically handicapped / disabled (身体の障害がある) と外国の駅などがよく見られます。 He is handicapped so he can’t do that. 彼は障害者だから、それは出来ません。 参考になれば幸いです
回答
  • "inconvenience"

  • "discomfort"

"不自由" は英語で "inconvenience" や "discomfort" と訳されます。特に身動きが取れないさまや苦手な状況を表現する時、これらの言葉が使われます。 例えば、満員電車での不自由さを表現する場合、以下のように言えます。 "I really dislike the inconvenience of not being able to move in a crowded train." この文章で "the inconvenience of not being able to move" は「身動きが取れないことによって生じる不自由さ」を意味しており、"dislike" は「苦手である」という感情を示しています。 関連する単語としては以下のようなものがあります: - difficulty (困難) - limitation (制限) - handicap (障害) - restriction (制限)
good icon

7

pv icon

14657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら