- "We're getting closer to a miracle."
"we're ~" 「私たちは〜」
"getting closer to ~" 「〜に近ついている」
"a miracle" 「奇跡」
私は奇跡に近づいていくという意味表します。奇跡がもう少しで起こるよというニュアンスです。
ご質問ありがとうございます。
「奇跡が近づいている」はそのまま英語で「close to a miracle」と言えます。
また、「もうすぐ奇跡が起きるよ」と言いたいなら、そうすると、「It's almost close to becoming a miracle」になります。
ご参考になれば幸いです。