"犬は今を生きている"
- Dogs live in the moment.
- Dogs live in the present
過去を後悔したり、未来を不安に思ったりせずに今を生きている。
- (I am) living in the present without regretting the past or worrying about the future.
過去を後悔したり、未来を不安に思ったりせずに今を生きている方が楽です。
- It is better to live in the present without regretting the past or worrying about the future.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Dogs live in the moment.
犬は今を生きています。
live in the moment = 今を生きる
in the moment が「今この瞬間」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。