世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

犬はすでに死んでしまったって英語でなんて言うの?

ペットを飼っているか聞かれたときに、昔犬を飼っていたけど今はもうすでに死んでしまっていることを伝えたいから。
default user icon
Tatsuakiさん
2023/04/10 10:29
date icon
good icon

2

pv icon

1356

回答
  • my dog has already died

ご質問ありがとうございます。 この場合、昔飼ってた犬について、「犬は[すでに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19772/)死んでしまった」と言いたいなら、英語で「My dog has already died.」と言えます。 もし、具体的に年数を言いたいなら、(例えば、10年前)そうすると、「has already」が不要で、「My dog died 10 years ago.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • My dog has been dead for a while.

「犬はすでに死んでしまった」は英語で「My dog has been dead for a while.」と言います。「犬はすでに死んでしまった」を翻訳すると「my dog is already dead」と言いますが、「ペットを飼っていますか」と聞かれる時に、「my dog is already dead」と答えたら自然な返事にならないので、「My dog has been dead for a while.」の方がネイティブな表現に近いです。 昔犬を飼っていたけど今はもうすでに死んでしまった。 I used to have a dog a long time ago, but he's been dead for a while.
good icon

2

pv icon

1356

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら