世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ゴムパッキンの黒カビを落としたいって英語でなんて言うの?

ゴムパッキンの黒カビを素材を傷めることなく落としたい。
default user icon
Naokoさん
2022/07/02 21:47
date icon
good icon

10

pv icon

3806

回答
  • I want to get rid of the black mold on the rubber seal.

ご質問ありがとうございます。 「ゴム」はrubberと言います。 「パッキン」はpackingが由来だそうですが、rubber packingじゃなくてrubber sealが実際に使われています。 「黒カビ」はblack moldのことです。 「素材を傷めることなく」はwithout damaging the materialと言えます。 例文:I want to get rid of the black mold without damaging the rubber seal. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'd like to get rid of the black mold around the rubber seal in my bathroom.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI'd like to get rid of the black mold around the rubber seal in my bathroom. 「風呂場周りのゴムパッキンの黒カビを落としたい」 ゴムパッキンではなくコーキングのカビなら、次のように言えますよ。 ーI'd like to bleach the rubber caulking around my bathtub. 「バスタブ周りのコーキングの黒カビを漂白したい」 漂白剤などでカビを落とすなら to bleach を使っても言えます。 ご参考まで!
good icon

10

pv icon

3806

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら