この場合、次のように言うのが自然な感じで良いと思います。
ーYou look sad.
「悲しそうだよ」
もっと哀愁感の意味を入れたいなら、次のようにも言えます。
ーWhy do you look so melancholic?
「なんでそんなに憂鬱そうなの?」
melancholic で「憂鬱な・物憂げな」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
赤ちゃんに対して、「背中から哀愁ただよってるよ」と言いたいなら、「I can tell you're sad all the way from over here.」と言えます。
赤ちゃんなので、もう少し分かりやすいフレーズを使いたいなら、「What's wrong baby?」でも十分だと思います。赤ちゃんは悲しそうなとき、親はこれをよく言います。
ご参考になれば幸いです。