日本語に近いように言うなら、次のように言えます。
ーI'm planning to do a saxophone performance today.
「今日サックスを演奏する予定です」
もうちょっと自然に言うなら次のように言えます。
ーI'm playing the saxophone at 〇〇 Hall tonight.
「今夜〇〇ホールでサックスを演奏します」
吹くも演奏するも to play を使って言えます。
ご参考まで!
「今日はサックスを演奏する予定です」は英語で「I'm going to have a saxophone performance today.」と言います。「I'm going to play the saxophone today.」も言えますが、吹く(play)と演奏する(perform)の違いは「play」はただ吹くだけのイメージで(perform)は人の前で演奏するイメージです。
今日はサックスを演奏する予定です。
I'm going to play the saxophone today in front of some people.