子どもが小さいので、妻と二人きりで出かける機会はほとんどない。と言いたいです。
「二人だけで出かける」は英語で次のように言えます。
ーto go out just the two of us
ですが、質問の文を言うなら次のように言うのが自然だと思います。
ーJust the two of us seldom have a chance to go out somewhere because we have such young kids.
「子供たちがとても小さいので、二人きりで出かける機会がめったにない」
ご参考まで!