世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ここには俺たちしかいない、って英語でなんて言うの?

二人きり、他の誰もいない、というニュアンスを知りたいです
default user icon
NAKATAさん
2023/03/23 08:34
date icon
good icon

6

pv icon

2489

回答
  • We are the only ones here.

"ここには俺たちしかいない、" (二人きり、他の誰もいない) - We are the only ones here. - We're the only ones here. - It's just the two of us. (これが一番近いと思います) - There's nobody else here. - There's only us here. (grammar は少しおかしいですが、会話の時なら普通です)
回答
  • There's no one else here, it's just the two of us.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 There's no one else here, it's just the two of us. として、『ここには俺たち以外誰もいない、二人きりだ。』とするのはいかがでしょうか。 想定される会話 A: Wow, it's so quiet here. Is anyone else coming? A:『わぁ、ここって静かだね。他に誰か来るの?』 B: No, there's no one else here, it's just the two of us. B:『いや、ここには俺たちしかいないんだ。』 A: Great, I was hoping we could have some alone time together. A:『そっか、良かった。二人きりの時間が持てるといいなと思ってたんだ。』 B: Me too. It's nice to have a peaceful moment without any distractions. B:『俺もそう思ってた。何も気にせず静かに過ごすのはいいよね。』 参考になれば幸いです。
回答
  • We are the only two people here.

  • I don't see anybody else here but us.

この場合、次のような言い方もできますよ。 ーWe are the only two people here. 「私たちはここにいる2人だけの人だ」=「ここには俺たちしかいない」 ーI don't see anybody else here but us. 「私たち以外ここには誰もいない」=「ここには俺たちしかいない」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

2489

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら