ぶらり旅って英語でなんて言うの?

軽く日帰りで遊びに行ったり、一泊二日くらいで小旅行に遊びに近隣エリアに出かけることを「ぶらり旅」と言います。
default user icon
rockyさん
2021/11/20 11:12
date icon
good icon

2

pv icon

1127

回答
  • a casual trip

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この文脈では"casual"が「ぶらり」に一番似ている単語だと思います。 例: ① "I went on a casual trip to the nearby hot spring, for just one night."=「近くの温泉にぶらり旅に行きました。単に一泊です。」 ② "That was just a casual trip. We made no definite plans, but went wherever we felt like going to."=「あれはぶらり旅でした。ちゃんとした計画は立てず、行きたいところに行きました。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • a spontaneous trip

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・a spontaneous trip =突然の旅行 (例文)We went on a spontaneous trip yesterday. (訳)昨日突然旅行する事にしました。 (例文)I feel like going on a spontaneous trip. (訳)突然旅行に行きたい気分です。 ・spontaneous =予期しない事、突然起こる出来事 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

1127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら