Last year's summer vacation was rough, but I enrolled my kid in daycare this year and it's been a life-saver.
ご質問ありがとうございます。
「大変」は普通にdifficultに訳されていますが、より軽い単語はroughです。roughを入れたら堅苦しくない英語になると思います。
「〜に入れた」をenrolledに訳していますがputも使えると思います。
例文:Summer vacation last year was rough, but I put my kid in daycare this year and it's been a life-saver.
ご参考になれば幸いです。
Last year's summer holidays were brutal, but luckily I was able to enroll my child at after school activities this year.
It's super helpful
ご質問ありがとうございます。
「夏休み、去年は大変だったけど今年は学童に入れて助かってる」は英語で「Last year's summer holidays were brutal, but luckily I was able to enroll my child at after school activities this year.」と言います。
また、「とても助かってる」と言いたいなら、「It's super helpful」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。