行けたら良かったんだけど...って英語でなんて言うの?

夏休み海外旅行行った?という質問に、
今年は行ってない...行けたら良かったんだけど。の表現が知りたいです!
default user icon
Miyu 1998さん
2018/09/15 21:02
date icon
good icon

12

pv icon

12606

回答
  • It would have been great if I could go.

    play icon

確かに夏休みの海外旅行は楽しいですよね。でも予定が付かなくて旅行に行けなかったと伝えたいときもありますよね。Would have been great とは良いのにねと言う意味です。お役に立ちましたか?^_^
回答
  • It would have been great if I could go.

    play icon

  • I wish I could've gone.

    play icon

「It would have been great if I could go.」は正しいけど、直訳です。この直訳は状況を表わすのがフォーカスなので、英語ではちょっと不自然に聞こえます。

「I wish I could’ve gone.」の方は自然な英語です。英語は日本語より話し手の意思や欲しいものを直接に表わす言語です。
good icon

12

pv icon

12606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら