台風多すぎでしょって英語でなんて言うの?

ちょっと呆れた感じで言いたいです。
default user icon
yukiさん
2016/09/05 12:42
date icon
good icon

10

pv icon

5083

回答
  • Can't there be anymore typhoons?

    play icon

ちょっと皮肉った表現になりますが、
「もっと台風来れないの?」という意味です。
もう台風はこれ以上来れないくらい来たんじゃない?というニュアンスです。

Can't を使った皮肉を言う表現はよく英語で使われます。
例えば、大きな声で話す人に対して
Can't you talk louder? と言えば「それ以上大きく喋れないくらい声が大きいよ」という意味になります。
回答
  • Recently there's been a lot of Typhoons.

    play icon

台風=Typhoons.
多すぎ=too many.

英語では、「いつ多いのか」を淹れなくてはいけないので、「最近=recently」を入れます。

Recently there's been too many Typhoons.
最近台風が多すぎ。
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

10

pv icon

5083

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら