足りないデータが数種類があり、その足りないデータを請求するとしたら
このデータではAのデータとcのデータが含まれていない、のような表現にしました。
There is not enough A and C dataのような直訳的な表現でも通じると思いますが、
AとCのデータは入っているけど量や詳細(There are not enough details in the A and C data)などが足りない、という意味になります。
ご参考になれば幸いです!
For this data, there is insufficient data for A and C.
Could you please double check for any missing data?
ご質問ありがとうございます。
「このデータでは、Aのデータとcのデータが足りません。」は英語で「For this data, there is insufficient data for A and C.」と言います。
また、データ請求したいなら「Could you please double check for any missing data?」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。