これは簡単に”I'm coming (there)."でOKです。
日本人が間違いやすい単語の一つにgo と come がありますが
go →相手から離れていく時
come→相手に近づいていく時
ですので、この場合「(そっちまで)行くよ!」と、日本語では「行く」ですが、
go ではなく、come を使います。
ご参考まで。
I'll go to where you are.
あなたがいるところに行くよ。
I'll head there.
私がそっちに向かうよ。
上記のような言い方ができます。
head there は「向かう」というニュアンスを持つ英語表現です。
Are you heading there now?
いま、そこに向かっていますか?
お役に立てれば嬉しいです。