こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm about to cry.
泣きそう。
I'm going to cry.
泣いちゃう。
上記のように言うことができます。
about to ... で「〜する寸前」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『泣きそう』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I am about to cry.
と言えます。
About to は、『まさに~しようとしている、まさに~するところだ』と言う時によく使われる表現です。また、最後に any second をつけてて、I am about to cry any second. とすると、『今にも泣きだしそう』というニュアンスを伝えられます。
参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
be almost crying.
は、「ほぼ泣いている」というのが直訳ですが、「今にも泣き出しそう、泣きそうになっている」のニュアンスで使えます。
例)
She is almost crying.
「彼女泣きそうになっているよ」
I was almost crying.
「泣きそうになっていた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪