今にも〜しそうって英語でなんて言うの?

今にも泣きそう、今にも叫びそう、今にもこの状況にパンクしそう、今にもパソコンが止まりそう…などなど
default user icon
hideさん
2020/04/14 05:25
date icon
good icon

11

pv icon

8339

回答
  • looks like ... is on the verge of ...

    play icon

  • looks like ... is about to ...

    play icon

ーHe looks like he is on the verge of crying.
「彼はいまにも泣き出しそうです。」
looks like ... is on the verge of 〜ing で「…は今にも〜しそう」と言えます。
be on the verge of ... で「今にも〜しそうである・〜の瀬戸際にいる」という意味です。

ーHe looks like he is about to scream.
「彼は今にも叫びだしそうです。」
looks like ... is about to ~ で「…は今にも〜しそう」と言えます。
be about to... で「まさに…しようとしている・…するところだ」という意味です。

= He looks like he is ready to scream.
be ready to ...「今にも…しようとしている」を使って言うこともできます。

ご参考まで!
回答
  • looks like ~ going to

    play icon

日本語のニュアンスぴったりの表現は前のアンカーの方が既に完璧に応えて下さっているので、
私の方からは、もっと日本人にも馴染みのある表現を使ってもう少し簡単に同じような内容を言える方法を紹介いたします。

looks like ~ going to「~しそうに見える」の意味です。
例)
He looks like he's going to cry.
「彼は泣き出しそうに見える」

「今にも」というニュアンスは含まれてないんですが、
そこまでのニュアンスに拘らないのであれば、
中学英語で習うbe going toというお馴染みの表現を使って、
ほぼ同じ内容を言い表せちゃうので、ぜひ使って見て下さい(*^_^*)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

11

pv icon

8339

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら